Prima traducere a unui poet străin pe care am realizat-o pentru revista P(RO)EZIA ajunge și în Bolivia în revista Inmediaciones. Mai jos unul dintre poemele traduse: Iubire legendară În snopul de foi unde ai scris, între rânduri, temerile tale Dragostea noastră s-a cuibărit… Înecată în lacrimi Fără sărutări. În piept mi-am ascuns poveștile, fără secrete… În timp ce farul îmi lumina pașii spre tine. Mâna ta nu se potrivește niciodată cu a mea. Într-un timp tiran, crud… Pe cerul meu, un nor rănit. În nopțile tale alte șoapte și luna tăcută. (Fără sunet pe lună) Nu există un cuvânt…