Rareori se întâmplă ca literatura română să ajungă și în Danemarca, în zona în care locuiesc de patru ani, dar când lucrul ăsta se petrece, nu pot sta departe, așa cum a fost cazul serii românești de la Literature Xchange din Aarhus. Evenimentul i-a avut ca invitați pe poeții Cosmin Perța și Denisa Comănescu, dar și pe antologatoarea Flavia Teoc.
Allan Lillelund, gazda evenimentului, a deschis seara cu o prezentare scurtă a invitaților, astfel că pun aici câteva date despre cei trei:
Cosmin Perța este un poet și romancier român. Născut în 1983 în Vișeu de Sus, Maramureș, el este absolvent al Facultății de Litere din cadrul Universității „Babeș-Bolyai”. Și-a continuat studiile literare la Universitatea din București cu un master în literatură contemporană și cu o teză de doctorat în literatura fantastică Est-Europeană. A publicat cinci cărți de poezie și mai multe romane. Fragmente ale operelor sale au fost publicate în treisprezece limbi.
Denisa Comănescu este o poetă, editoare și traducătoare română. Ea a absolvit Facultatea de Filologie a Universității din București. A lucrat ca editor, editor șef și director editorial, coordonând publicarea a numeroase titluri străine la două dintre cele mai importante edituri românești.
Flavia Teoc (n. 1971) a studiat filosofie, și este o scriitoare, eseistă și jurnalistă română. Ea a coordonat numeroase antologii de poezie și proză. Lucrările ei sunt traduse, printre altele, în engleză, franceză, ungară și italiană.
Apoi a avut loc o discuție, în care s-a vorbit, printre altele, despre generațiile diferite din care fac parte cei doi poeți. Denisa Comănescu a menționat Generația ’80, puternic influențată de Generația Beat, pe când Cosmin Perța a vorbit despre generația sa ca despre o generație care a căutat să se rupă de normele deja existente în literatură.
S-a vorbit despre ce este și ce nu este poezia, cu toate că nu s-a putut da o definiție exactă a acesteia. Cosmin Perța a spus, în schimb, că poezia trebuie să ne responsabilizeze și să vorbească despre lucrurile care nu sunt ușor de spus.
S-a discutat despre poezia socială, poezia politică, poezia ca mijloc de conștientizare și de semnalare, pentru ca apoi să se treacă la un recital poetic, plin de forță și de inventivitate. Aceste moment fusese anticipat de o lectură virtuală din partea lui Nicolae Prelipceanu, cel care apare alături de Denisa Comănescu în volumul Tilbage fra eksil, Digte/ Întoarcerea din exil, Poezii (traducere de Robin Wildt Hansen).
Seara s-a încheiat cu câteva cuvinte din partea traducătoarei Ana Maria Feier Worm, (care a făcut posibilă apariția celui de-al doilea volum al antologiei Rumænsk poesi/Poezie românească, în care apar Moni Stănilă, Șerban Axinte, Adela Greceanu, Mihai Vakulovski, Letiția Ilea, Mihok Tamas, Olga Ștefan, Gelu Diaconu etc), precum și din partea lui Bogdan Popescu de la ICR Stockholm.
