Poemul „Un dram de adevăr” a apărut în revista spaniolă Azahar nr. 130, iar mai jos puteți citi varianta originală a acestuia:
un dram de adevăr
în fiecare zi mă trezesc cu gândul că
până mâine am putea fi morți și
tu s-ar putea să nu știi toate secretele care
se ascund în mine – tenebre ale unei minți ce
nu are odihnă
în timp ce rulează pe bandă același film
despre o nenorocire care se repetă
din an în an
refuz peste refuz peste refuz
niciodată nu te-ai potrivit în lumea lor
ți-ai vărsat sângele și măruntaiele pe o coală de hârtie
înainte să fii ținută în brațe de un bărbat
pe care îl iubești în timp ce te gândești la trădarea altuia
și la cum ai fi vrut să spui adevărul într-o seară care nu mai vine înapoi
dar care te condamnă la nefericirea
cu care scrii versurile-n poezie
întotdeauna-n ele
zace și un dram de adevăr
